摘要:自新世紀開始,不少被外譯的中國科幻小說獲得了國際科幻界的認可(如雨果獎)。因此,中國科幻作品外譯已成為一個值得關(guān)注的翻譯現(xiàn)象。但是,中國學界對此缺乏充足的研究。為引起更多研究者的重視,從譯介內(nèi)容、譯介主體、翻譯策略、傳播途徑和譯介接受四個方面對本土科幻作品外譯的現(xiàn)有研究進行綜述,以期為中國科幻作品相關(guān)研究和"走出去"提供參考借鑒。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。
廣東外語外貿(mào)大學學報雜志, 雙月刊,本刊重視學術(shù)導向,堅持科學性、學術(shù)性、先進性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:名家學者訪談錄、特稿、詩歌賞鑒與學理闡釋等。于1990年經(jīng)新聞總署批準的正規(guī)刊物。