摘要:長期以來,人們往往認(rèn)為《西游記》系用江蘇淮安方言寫成。但筆者發(fā)現(xiàn),《西游記》中有數(shù)量不菲的山東方言詞匯;以學(xué)界公認(rèn)可作為山東方言語料的《聊齋俚曲集》和《醒世姻緣傳》等為參考,結(jié)合今人所編山東方言志資料,以及所熟悉的山東濰坊方言,釋讀《西游記》中的方言詞匯五十條,并對該書黃肅秋先生、李洪甫先生所注的某些方言詞匯釋義提出了商榷及補充意見。事實表明《西游記》“多吾魯方言”,這提醒我們應(yīng)當(dāng)注意考察《西游記》同山東之間的歷史、文化關(guān)系。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。
明清小說研究雜志, 季刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:明清小說與文化、明清小說跨文體研究、明清小說敘事研究、晚清小說研究、新紅學(xué)百年紀(jì)念、綜論、《三國》《水滸》研究 熱點與爭鳴、小說圖像學(xué)研究、小說與戲曲、明清小說與運河、中國古代小說在海外等。于1985年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。